背诵 拼音 赏析 注释 译文

江城子·斗转星移玉漏频

和凝 和凝〔五代〕

斗转星移玉漏频。已三更,对栖莺。历历花间,似有马啼声。含笑整衣开绣户,斜敛手,下阶迎。

译文及注释

译文
时间一点一点过去,已经到了三更时间,面对对面树上栖息着的黄莺,独自忧伤。在花的远处,传来一阵清晰的马蹄声。女孩不由得笑了,整理好衣襟配饰,面向男孩前来的方向拱拱手,走下台阶走出庭院迎接男孩的到来。

注释
玉漏频:指计时的漏声频频传来。均指时间的推移。
历历:分明可数,形容马蹄声非常清晰。
绣户:绣花的门帘。 敛手:拱手,表示恭敬。

参考资料:完善

1、 李建龙.中国金榜百家经典·第5卷:北方妇女儿童出版社,2002年:第145页
2、 彭功智著.唐宋爱情诗词精品鉴赏:河南人民出版社,1992年09月第1版:第134页

创作背景

  后梁末帝乾化四年(914),明经及第。二年后,再登进士第。后梁郓州节度使贺瑰了解到和凝与自己是同乡时,便聘他为府中从事。一夜,作者看到妙龄的少女私下和自己心目中爱恋的人约会,那个人迟到了,可是少女依旧在苦苦等待,终于盼到了自己心爱的人,遂做此此词。

参考资料:完善

1、 李永田编著.唐宋词名篇鉴赏:当代世界出版社,2009.6:第22页

赏析

  首三句从时间的推移下笔,起句写斗转星移、玉漏频催,已由“月上门”到“三更天”了,女主人把视线由室内的云母屏风移到室外栖息的黄莺身上,不仅表示时间的推移,而且是感情的升华。她等待的情人,未到约定的兰更而不来,她虽然急不可待,但还能自解。这一句用“转“、“移”、“频”连续三个动词表达少女对时光流逝的焦虑,以异于常人的感觉来表现她的炽热感情,给读者留下强烈而深刻的印象。独坐三更,面对栖莺,女主人公的情思是可以推知的。她会由夜莺都已栖息联想到自己还不能与所期待的潘郎相会,而有感于人不如鸟,由愁而怒。女主人公的遐想幽思可以是无边无际的,她的忧愁怒情也看似无穷无尽。

  但下两句

展开阅读全文 ∨

简析

  此词首三句从时间的推移下笔,表达少女对时光流逝的焦虑,以异于常人的感觉来表现她的炽热感情;接下两句一下子打破了静夜的沉闷空气,扫去她心头的重重愁云和脸上的怒容;末三句则写盼望已久的潘郎终于骑马疾驰归来,少女下阶相迎,结束漫长的等待。这首词采用直陈其事的手法,通过自然景物和人物一系列动作的描绘,显示了青年男女密约幽会的动人意境,有呼之欲出之感。

和凝

和凝

和凝(898-955年),五代时文学家、法医学家。字成绩。郓州须昌(今山东东平)人。幼时颖敏好学,十七岁举明经,梁贞明二年(916)十九岁登进士第。好文学,长于短歌艳曲。梁贞明二年(916)进士。后唐时官至中书舍人,工部侍郎。后晋天福五年 (940)拜中书侍郎同中书门下平章事。入后汉,封鲁国公。后周时,赠侍中。尝取古今史传所讼断狱、辨雪冤枉等事,著为《疑狱集》两卷(951年)。子和(山蒙)又增订两卷,合成四卷。► 54篇诗文 ► 45条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

浣溪沙·访旧伤离欲断魂

李珣 李珣〔五代〕

访旧伤离欲断魂,无因重见玉楼人,六街微雨镂香尘。
早为不逢巫峡梦,那堪虚度锦江春,遇花倾酒莫辞频。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

木兰花·掩朱扉

毛熙震 毛熙震〔五代〕

掩朱扉,钩翠箔,满院莺声春寂寞。匀粉泪,恨檀郎,一去不归花又落。
对斜晖,临小阁,前事岂堪重想着。金带冷,画屏幽,宝帐慵熏兰麝薄。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

薄命女·天欲晓

和凝 和凝〔五代〕

天欲晓,宫漏穿花声缭绕,窗里星光少。
冷露寒侵帐额,残月光沉树杪。梦断锦帷空悄悄,强起愁眉小。

扫码下载

客户端会员免广告

扫码下载

APP会员免广告

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错