祈父

[先秦] 诗经

(qí)

(fǔ)

,予王之爪(zhǎo)

牙。胡转予于恤(xù)

,靡(mǐ)

所止居?
司马!我是君王的卫兵。为何让我去征戍?没有住所不安定。

祈父:周代执掌封畿兵马的高级官员,即司马。爪牙:保卫国王的虎士,是对武臣的比喻。谓祈父职掌我王爪牙之事也。 现在多用作贬义。恤:忧愁。靡所:没有处所。

祈父,予王之爪士。胡转予于恤,靡所厎(zhǐ)

止?
司马!我是君王的武士。为何让我去征戍?跑来跑去无休止。

爪士:即爪牙之士。厎:停止。一说“至也”。

祈父,亶(dǎn)

不聪。胡转予于恤?有母之尸饔(yōng)


司马!脑子的确不好使。为何让我去征戍?家中老母没饭吃。

亶:确实。聪:听觉灵敏。尸:借为“失”。一说“主也”。饔:熟食。

小提示:诗经《祈父》的翻译及注释内容

诗经

诗经

不详

诗经的诗

查看更多

相关诗词