我如今娶媳妇儿去来!洞房花烛夜,

出处

出自元代石君宝的《杂剧·鲁大夫秋胡戏妻

拼音和注音

wǒ rú jīn qǔ xí fù er qù lái ! dòng fáng huā zhú yè ,

小提示:"我如今娶媳妇儿去来!洞房花烛夜,"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

花烛:旧式结婚新房里点的蜡烛,上面多用龙凤图案等做装饰:洞房~。~夫妻(旧时指正式结婚的夫妻)。

媳妇:(名)儿子或晚辈亲属的妻子:儿~。

如今:(名)现在。

洞房:(名)新婚夫妇住的房间。

洞房花烛:洞房花烛,汉语成语,拼音是dòng fáng huā zhú,意思是形容结婚的景象,现多指新婚。出自北周·庾信《和咏舞》。

烛夜:照亮黑夜。鸡的别名。神话中的花名。参见'烛夜花'。

媳妇儿:1.儿子的妻子。2.妻子。3.已婚妇女的谦称。4.指年轻女子。

娶媳妇:1.泛指男子结婚。2.替儿子娶妻。3.一种小孩模仿成人婚礼场面的游戏。

小提示:"我如今娶媳妇儿去来!洞房花烛夜,"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
石君宝

石君宝

石君宝,元代戏曲作家。姓石,名德玉,字君宝,女真族。元世祖至元十三年(1276)逝世,享年85岁。平阳(今山西临汾)人。以写家庭、爱情剧见长。著有杂剧10种,现仅存3种:《鲁大夫秋胡戏妻》、《李亚仙花酒曲江池》、《诸宫调风月紫云亭》,另7种皆佚。《太和正音谱》评其词“如罗浮梅雪”。

相关名句

主题

热门名句