洞房一夜照花烛,卿卿嫁作他人妇。

出处

出自清仓央嘉措的《情诗其十一

拼音和注音

dòng fáng yī yè zhào huā zhú , qīng qīng jià zuò tā rén fù 。

小提示:"洞房一夜照花烛,卿卿嫁作他人妇。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

他人:(代)别人:要知道关心~。

花烛:旧式结婚新房里点的蜡烛,上面多用龙凤图案等做装饰:洞房~。~夫妻(旧时指正式结婚的夫妻)。

一夜:一个夜晚;一整夜。指某夜。

洞房:(名)新婚夫妇住的房间。

卿卿:卿卿为夫妻间的爱称。后来泛用为对人亲昵的称呼(有时含讥讽意)

小提示:"洞房一夜照花烛,卿卿嫁作他人妇。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
仓央嘉措

仓央嘉措

门巴族,六世达赖喇嘛,法名罗桑仁钦,西藏历史上著名的诗人、政治人物。康熙三十六年(1697年)被当时的西藏摄政王第巴·桑结嘉措认定为五世达赖的转世灵童,同年在桑结嘉措的主持下在布达拉宫举行了坐床典礼。康熙四十四年(1705年)被废,据传在康熙四十五年(1706年)的押解途中圆寂。是西藏最具代表的民歌诗人,写了很多细腻真挚的诗歌,其中最为经典的是拉萨藏文木刻版《情歌》

相关名句

主题

热门名句