蝶板莺簧都换了,奈红丝、自缚相思缕。

出处

出自清末近现代初俞陛云的《贺新郎.湖楼春望,与枝头双燕相对久之

拼音和注音

dié bǎn yīng huáng dōu huàn le , nài hóng sī 、 zì fù xiāng sī lǚ 。

小提示:"蝶板莺簧都换了,奈红丝、自缚相思缕。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

相思:(动)彼此思念。多指男女间因爱慕而引起思念。

红丝:以'红丝'为婚姻或媒妁的代称。指眼球因微血管充血而造成的血丝。一种名贵的石砚。亦作砚的别名。

小提示:"蝶板莺簧都换了,奈红丝、自缚相思缕。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

相关分类
全诗
俞陛云

俞陛云

不详

相关名句

主题

热门名句