这老子好无礼也!他走的去了,你着我见媳妇儿呵,

出处

出自元代石君宝的《杂剧·鲁大夫秋胡戏妻

拼音和注音

zhè lǎo zǐ hǎo wú lǐ yě ! tā zǒu de qù le , nǐ zhe wǒ jiàn xí fu er hē ,

小提示:"这老子好无礼也!他走的去了,你着我见媳妇儿呵,"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

媳妇:(名)儿子或晚辈亲属的妻子:儿~。

无礼:无礼wúlǐ缺乏礼貌;缺乏对人适当的尊敬、尊重

老子:〈名〉春秋末年老聃,即李耳。古代道家主要代表人物。相传《老子》(道家的主要经典)是李耳所作。

媳妇儿:1.儿子的妻子。2.妻子。3.已婚妇女的谦称。4.指年轻女子。

小提示:"这老子好无礼也!他走的去了,你着我见媳妇儿呵,"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
石君宝

石君宝

石君宝,元代戏曲作家。姓石,名德玉,字君宝,女真族。元世祖至元十三年(1276)逝世,享年85岁。平阳(今山西临汾)人。以写家庭、爱情剧见长。著有杂剧10种,现仅存3种:《鲁大夫秋胡戏妻》、《李亚仙花酒曲江池》、《诸宫调风月紫云亭》,另7种皆佚。《太和正音谱》评其词“如罗浮梅雪”。

相关名句

主题

热门名句