尚何及哉!今如太子之病者,独宜世之君子,
-
朗读
- 0喜欢
拼音和注音
shàng hé jí zāi ! jīn rú tài zǐ zhī bìng zhě , dú yí shì zhī jūn zǐ ,
小提示:"尚何及哉!今如太子之病者,独宜世之君子,"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
楚国太子有病,有一位吴国客人去问候他,说:“听说太子玉体欠安,稍微好点了吗?”太子说:“还是疲乏得很!谢谢你的关心。”吴客趁机进言道:“现今天下安宁,四方太平。太子正在少壮之年,料想是您长期贪恋安乐,日日夜夜没有节制。邪气侵身,在体内凝结堵塞,以至于心神不安,烦躁叹息,情绪恶劣像醉了酒似的。常常心惊肉跳,睡不安宁。心力衰弱,听觉失灵,厌恶人声。精神涣散,好像百病皆生。耳目昏乱,喜怒无常。病久缠身不止,性命便有危险。太子是否有这种症状呢?”太子说:“谢谢你。靠国君的力量,使我能享受富贵,以至于经常得此病症,但还没有到你所说的这种地步。”吴客说:“现在那些富贵子弟,一定是住在深宫内院,内有照料日常生活的宫女,外有负责教育辅导的师傅,想与其他人交游也不可能。饮食是温厚淳美、甘甜酥脆的食物和肥肉烈酒;穿着是重重叠叠的轻软细柔、暖和厚实的衣服。这样,即使像金石那样的坚质,尚且要消溶松解呢,更何况那筋骨组成的人体啊!所以说,放纵耳目的嗜欲,恣任肢体的安逸,就会损害血脉的和畅。出入都乘坐车子,就是麻痹瘫痪的兆头;常住幽深的住宅、清凉的宫室,就是伤寒和中暑的媒介;贪恋女色、沉溺情欲,就是摧残性命的利斧;甜食脆物、肥肉烈酒,就是腐烂肠子的毒药。现在太子皮肤太细嫩,四肢不灵便,筋骨松散,血脉不畅,手脚无力。前有越国的美女,后有齐国的佳人,往来游玩吃喝,在幽深的秘室里纵情取乐。这简直是把毒药当作美餐,和猛兽的爪牙戏耍啊。这样的生活影响已经很深远,如果再长时间地拖延不改,那么即使让扁鹊来为您治疗体内的疾病,巫咸来为您祈祷,又怎么来得及啊!现在像太子这样的病情,需要世上的君子,见识广博、知识丰富的人,利用机会给您谈论外界的事物,以改变您的生活方式和情趣。应常让他们不离您的身旁,成为您的辅佐。那么沉沦的享乐、荒唐的心思、放纵的欲望,还能从哪里来呢!”太子说:“好。等我病愈后,就照你这话去做。”
词语释义
君子:(名)古代指地位高的人,后来指人格高尚的人:正人~。[反]小人。
太子:(名)已确定继承帝位或王位的帝王的儿子。
病者:有病的人;衰弱的人。
小提示:"尚何及哉!今如太子之病者,独宜世之君子,"中的词语释义来自AI,仅供参考。
全诗
相关名句
-
寡人自幸蜀还京,太子破了逆贼,即了帝位。
出自:白朴的《杂剧·唐明皇秋夜梧桐雨》
-
【油葫芦】二太子要寻上天梯将云月摘,上青霄可无大才。
出自:狄君厚的《杂剧·晋文公火烧介子推》
-
交与国舅,言称是太子之首。
出自:狄君厚的《杂剧·晋文公火烧介子推》
-
君子乐胥,载濯我足。
出自:邱云霄的《山有泉四章.赠友也》
-
君子有其具,无往不欢欣。
出自:李贤(原德)的《和陶诗.癸夘岁始春怀古田舍二首(其二)》
-
君子之德,薰陶以成。
出自:邓雅的《兰雪堂铭》
-
一垒鹤飞君子化,九渊蛇蛰哲人藏。
出自:王跂的《笋生十二韵》
-
偶然雷雨一尺深,知为南园众君子。
出自:苏辙的《林笋复生》
-
志兹能改心,讵云君子可。
出自:弘历的《志过》
-
揖让岂知争君子,闿抨惟觉惯童儿。
出自:弘历的《吉林土风杂咏十二首(其四)斐阑》