那小妇好狠也!为受了些碜可可湿肉伴干柴,不想今日遇着兄弟,

出处

出自元代的《杂剧·都孔目风雨还牢末

拼音和注音

nà xiǎo fù hǎo hěn yě ! wèi shòu le xiē chěn kě kě shī ròu bàn gān chái , bù xiǎng jīn rì yù zhe xiōng dì ,

小提示:"那小妇好狠也!为受了些碜可可湿肉伴干柴,不想今日遇着兄弟,"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

今日:1.时间词。本日,今天2.目前、现在。

兄弟:(名)哥哥和弟弟。

干柴:干柴gānchái用作燃料的干燥的树枝和木块

可可:1.一种常绿乔木(theobromacocao),卵形叶,果实卵形,红色或黄色,其种子经焙炒、粉碎,制成*,可作饮料。原产美洲热带地区,中国广东、海南、台湾等有栽培2.可可树种子的粉末制作的饮料。

不想:想不到、出乎意料。

小提示:"那小妇好狠也!为受了些碜可可湿肉伴干柴,不想今日遇着兄弟,"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗

相关名句

主题

热门名句