羊头薄饼不曾吃,险些打出腰子来。

出处

出自元代高茂卿的《杂剧·翠红乡儿女两团圆

拼音和注音

yáng tóu báo bǐng bù céng chī , xiǎn xiē dǎ chū yāo zi lái 。

小提示:"羊头薄饼不曾吃,险些打出腰子来。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

不曾:没有,从来就没有。一生不曾见过这种人。

腰子:1.肾脏的俗称。2.腰身。喻人的姿态。3.比喻靠山。腰助倚靠,故以为喻。

羊头:后遂用“灶养、羊胃羊头、羊胃、羊头、烂羊头、烂羊尉”等指污滥的官吏、官职;又用“烂羊之谣”指嘲讽官吏污滥的民谣。

险些:差一点儿(发生不如意的事):马往旁边一闪,~把我摔下来。

薄饼:面食之一,用烫面做成很薄的饼,两张相重叠,在锅上烙熟后分开。

小提示:"羊头薄饼不曾吃,险些打出腰子来。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
高茂卿

高茂卿

高茂卿,今河北涿州市人。约洪武中前后在世。其作品仅存《翠红乡儿女两团圆》一种,见著于《录鬼簿续编》。此剧是武汉臣《老生儿》杂剧的改作本,与高茂卿约同时的杨文奎、杨景贤也分别作了一本《两团圆》,可见该剧题材在当时很受欢迎,而高剧得以流传,足见其有可取之处。青木正儿《元人杂剧概说》评此剧说:“《儿女团圆》比《老生儿》结构复杂。《老生儿》是叙一个家庭的波澜,《儿女团圆》是使两个家庭交错起来。……此剧写农村人情风俗,极有曲折波澜。事虽造作,可是连络得很好,一点儿也不觉得不自然,场面始终保持紧张,结构的巧妙,更凌驾《老生儿》。”

相关名句

主题

热门名句