到家里见了俺那幼子娇妻,将我这借尸首的魂灵儿敢不认得。

出处

出自元代岳伯川的《杂剧·吕洞宾度铁拐李岳

拼音和注音

dào jiā lǐ jiàn le ǎn nà yòu zi jiāo qī , jiāng wǒ zhè jiè shī shou de hún líng ér gǎn bù rèn de 。

小提示:"到家里见了俺那幼子娇妻,将我这借尸首的魂灵儿敢不认得。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

家里:1.妻子。2.对外人称本人的单位。3.家中。

幼子:(名)最小的儿子,幼小的儿子:我们家的~非常可爱。

认得:认得rèndé∶认识这位同志你认得吗?∶认出;知道我已不认得这个学校了

魂灵:人的精神或意念。

尸首:尸首shīshou尸体

娇妻:美丽且年轻的爱妻

小提示:"到家里见了俺那幼子娇妻,将我这借尸首的魂灵儿敢不认得。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
岳伯川

岳伯川

岳伯川,元代杂剧作家。济南(今属山东)人,一说镇江(今属江苏)人。生卒年和生平事迹不详,为元杂剧前期作家。撰有杂剧2种,《吕洞宾度铁拐李岳》今存,《杨贵妃》仅存残曲。朱权《太和正音谱》把他的剧作列入上品,评其词“如云林樵响”。

相关名句

主题

热门名句