莫非是你的前妻,敢不中么?不如留他在家,

出处

出自元代杨显之的《杂剧·临江驿潇湘秋夜雨

拼音和注音

mò fēi shì nǐ de qián qī , gǎn bù zhōng me ? bù rú liú tā zài jiā ,

小提示:"莫非是你的前妻,敢不中么?不如留他在家,"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

不如:表示前面提到的人或事物比不上后面所说的:走路~骑车快。论手巧,大家都~他。天时不如地利。——《孟子·公孙丑下》

在家:在家zàijiā∶在家里你妈妈在家吗?∶对出家人而言,一般人都算在家在家人

莫非:(副)表示揣测或反问的副词,常与“不成”连用:~又是我说错了不成?[近]难道。

不中:不中用;不行;不好。

前妻:称已去世或离异的妻子。(区别于现在的妻子)。

小提示:"莫非是你的前妻,敢不中么?不如留他在家,"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
杨显之

杨显之

杨显之,元代戏曲作家。大都(今北京)人,生卒生不详,约与关汉卿同时,与关汉卿为莫逆之交,常在一起讨论、推敲作品。杨善于对别人的作品提出中肯的意见,因被誉为"杨补丁"。在元初杂剧作家中,他年辈较长,有威望。散曲作家王元鼎尊他为师叔,他与艺人们来往也较密切,著名演员顺时秀称他为伯父。

相关名句

主题

热门名句