乃韩国阜城人氏,因打此处经过,

出处

出自元代李文蔚的《杂剧·张子房圯桥进履

拼音和注音

nǎi hán guó fù chéng rén shì , yīn dǎ cǐ chù jīng guò ,

小提示:"乃韩国阜城人氏,因打此处经过,"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

韩国:1.相传为齐国善于相狗的人。2.指北宋大臣富弼。弼曾任宰相,进封韩国公,故称。

经过:(动)通过(时间、空间、动作等):~一段时间的观察|一条小河从我家门前~|~讨论,我们决定采纳他的意见。②(名)经历的过程:谈谈事情的~。

此处:谓这里不可居留,自会有可居留的地方。

人氏:人(指籍贯说,多见于早期白话):当地~。你姓什么?哪里~?

小提示:"乃韩国阜城人氏,因打此处经过,"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
李文蔚

李文蔚

李文蔚,元代戏曲作家。生卒年、字号不详。真定(今河北正定)人。曾任江州路瑞昌县尹。从元好问、李治、张德辉等金遗老游于封龙山。至元十七年(1280)后,曾寄书白朴,时白已五十五岁,其年岁当相近。白朴有题为“得友人王仲常、李文蔚书”的〔夺锦标〕词,其中写“谁念江州司马沦落天涯,青衫未免沾湿”,可知李在官场曾受挫折。李文蔚著有12种杂剧,现存3种:《同乐院燕青博鱼》、《破苻坚蒋神灵应》和《张子房圯桥进履》。《太和正音谱》评其词“如雪压苍松”。

相关名句

主题

热门名句