尚要与你分忧,今日就是这等支吾我!今后你二人不要上我的门了。

出处

出自元代徐田臣的《戏文·杀狗记

拼音和注音

shàng yào yǔ nǐ fēn yōu , jīn rì jiù shì zhè děng zhī wú wǒ ! jīn hòu nǐ èr rén bù yào shàng wǒ de mén le 。

小提示:"尚要与你分忧,今日就是这等支吾我!今后你二人不要上我的门了。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

今日:1.时间词。本日,今天2.目前、现在。

不要:表示禁止和劝阻:~大声喧哗。~麻痹大意。

今后:(名)从今以后:~的工作重心是抓产品的质量。

分忧:(动)分担别人的忧虑。

支吾:〈动〉说话含混、躲闪;用含混的话搪塞。

就是:1表示确定语气的词。2.用于句末,表示诉求或应允。3.表示同意。4.连词:(1)表示假设。下半句常用「也」字相呼应。

小提示:"尚要与你分忧,今日就是这等支吾我!今后你二人不要上我的门了。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
徐田臣

徐田臣

徐田臣(1330—1398),字仲由,号巢松病叟,淳安安徐村人。约明太祖洪武十年前后在世。明洪武十四年(1381)秀才,以文章著名于时。

相关名句

主题

热门名句