[叨叨令]见安排着车儿、马儿,不由人熬熬煎煎的气;

出处

出自元代王实甫的《长亭送别

拼音和注音

[ dāo dao lìng ] jiàn ān pái zhe chē ér 、 mǎ ér , bù yóu rén áo áo jiān jiān de qì ;

小提示:"[叨叨令]见安排着车儿、马儿,不由人熬熬煎煎的气;"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

【叨叨令】看见准备着离去的车和马,不由得我难过生气;还有什么心情去插花儿、贴靥儿,打扮得娇娇滴滴的妩媚;准备好被子、枕头,只要昏昏沉沉地闷睡,从今后,那衫儿、袖儿,只会揩满流不断的泪

词语释义

安排:(动)有条理地处理;安置:~生产|~食宿。

不由:不由bùyóu不能自主扬州城下,进退不由。——宋·文天祥《指南录后序》

煎煎:忧苦貌。

叨叨:(口)(动)没完没了地说(含厌恶意):老太太爱~。

熬煎:(动)比喻折磨:受尽~。

小提示:"[叨叨令]见安排着车儿、马儿,不由人熬熬煎煎的气;"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
王实甫

王实甫

王实甫,字德信,元朝杂剧作家,定兴(今定兴县)人。著有杂剧十四种,现存《西厢记》、《丽春堂》、《破窑记》三种。《破窑记》写刘月娥和吕蒙正悲欢离合的故事,有人怀疑不是王实甫的手笔。另有《贩茶船》、《芙蓉亭》二种,各传有曲文一折。

相关名句

主题

热门名句