人都唤做张安住,他却那里知道原不是我的孩儿。

出处

出自元代的《杂剧·包龙图智赚合同文字

拼音和注音

rén dōu huàn zuò zhāng ān zhù , tā què nà li zhī dào yuán bú shi wǒ de hái er 。

小提示:"人都唤做张安住,他却那里知道原不是我的孩儿。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

不是:(名)错误;过失:好意帮他,反倒说我的~|他总在背后说别人的~。

知道:(动)对于事实或道理有认识;懂得:他~的事情很多。[近]了解。

那里:指示距离较远的地方。

安住:稳定。安心住下。

孩儿:1.长辈对下辈或上司对下属的通称。2.幼辈、属员或仆役的自称。3.昵称之词。

小提示:"人都唤做张安住,他却那里知道原不是我的孩儿。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗

相关名句

主题

热门名句