今日军回身独殁,去时鞍马别人骑。

出处

出自唐张籍的《邻妇哭征夫

拼音和注音

jīn rì jūn huí shēn dú mò , qù shí ān mǎ bié ren qí 。

小提示:"今日军回身独殁,去时鞍马别人骑。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

今日:1.时间词。本日,今天2.目前、现在。

鞍马:(名)①一种体操器械。②男子竞技体操项目之一,运动员用手臂支撑在马背上或鞍环上做各种动作。③鞍子和马,比喻骑马或战斗的生活:~生涯|~劳顿。

别人:(名)说话人自己或某人以外的人:这件事让~去干吧。

回身:回身huíshēn转身他放下东西,回身就走了

小提示:"今日军回身独殁,去时鞍马别人骑。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
张籍

张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。

相关名句

主题

热门名句