倒去那里埋葬?【调笑令】则俺这一双老枯桩,我为无那儿孙不气长。

出处

出自元代武汉臣的《杂剧·散家财天赐老生儿

拼音和注音

dào qù nà li mái zàng ?【 tiáo xiào lìng 】 zé ǎn zhè yī shuāng lǎo kū zhuāng , wǒ wèi wú nà er sūn bù qì zhǎng 。

小提示:"倒去那里埋葬?【调笑令】则俺这一双老枯桩,我为无那儿孙不气长。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

调笑:1.指互相开玩笑;戏弄别人。2.唐曲名。3.词牌名。

一双:1.用于成对的两人或两物。2.唐时南诏耕地,五亩为一双。3.佛教称两年半为一双。4.云南习俗以耕地一日的工作,称为「一双」。

儿孙:(名)儿子和孙子,泛指后代:~满堂。

那里:指示距离较远的地方。

那儿:1.那里。2.那时候。3.中篇小说。作者曹征路。

埋葬:(动)①掩埋尸体。[近]安葬|掩埋。②比喻消灭;清除:~旧社会。

小提示:"倒去那里埋葬?【调笑令】则俺这一双老枯桩,我为无那儿孙不气长。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
武汉臣

武汉臣

武汉臣,元代戏曲作家。济南(今属山东)人,生卒年、字号不详。作杂剧12种,今存《散家财天赐老生儿》、《李素兰风月玉壶春》、《包待制智赚生金阁》3种。(后二剧《元曲选》作“武汉臣撰”。《录鬼簿》武汉臣名下未著录,息机子本《元人杂剧选》作"无名氏撰")《虎牢关三战吕布》仅存残曲,余皆佚。

相关名句

主题

热门名句